Aethiopicae Historiae Libri Decem nunc primum e Graeco Sermone in Latinum translati:
Stanislao Warszewczki Polono interprete. Item locuples rerum ac verborum memorabilium index. Antverpiae 1556. Apud Martinum Nutium, sub Ciconis M.D.LVI. (14 x 7,5 cm), s. 332, k. [10], opr. pł. współcz. (narożniki w starym pergaminie).
(Estr. T. 18). Ślady niew. zawilg. i zabrudzeń. Dwie drzeworytnicze winiety z wizerunkiem dwóch bocianów (na karcie tyt. i ostatniej stronie). Dedykacja dla króla Zygmunta Augusta (dat. 12. VIII 1551) autorstwa Stan. Warszewickiego. Autorem przekładu z greki na łacinę "Etiopiki" Heliodora jest Stanisław Warszewicki polski pisarz i działacz kontrreformacyjny. Pierwsze wydanie tłumaczenia opublik. w Bazylei 1552 r. Etiopiki w okresie baroku stały się modnym wzorcem romansu dworskiego i przygodowego. Heliodor z Emesy (II w. n. e.) - grecki romansopisarz, autor najobszerniejszej z zachowanych powieści greckiej. Treścią „Historii etiopskich" są przygody dwojga kochanków Chariklei, córki króla Etiopów Hydaspesa i Tesalczyka Teagenesa - kończą się wg ustalonego schematu szczęśliwym połączeniem pary kochanków dzięki ich wiernej miłości. Stanisław Warszewicki herbu Kuszaba (1530-1591), polski uczony, wychowanek Krakowskiej Akademii. Obok Jakuba Wujka i Piotra Skargi był jednym z najwybitniejszych polskich jezuitów. Studiował w Wittenberdze, pod kierunkiem F. Melanchtona. Był sekretarzem króla Zygmunta Augusta. Rzadkie. 1502
Последно разглеждани позиции
Влезте, за да се запознаете със списъка с артикулите
Любими
Влезте, за да се запознаете със списъка с артикулите